lunes, 9 de agosto de 2010

En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo

¡RUNA LLAKTAKUNAPA YACHAYKUNA, YUYAYKUNA, RIMAYKUNA KAKSACHUN!


SHIKAN SHIKAN KAWSAYKUNATA SINCHIYACHISHPALLAMI
SHAMUK PUNLLAKUNAPIKA SHUKLLA SHINA
YACHAYKUNAMANTA, RIMAYKUNAMANTA,
YUYAYKUNAMANTA LLANKARINKA



En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo

DINEIB Y SUBSECRETARIA REAFIRMAN COMPROMISO DE TRABAJAR EN POLITICAS PUBLICAS PARA ELIMINAR LA EXCLUSION DE LOS PUEBLOS INDIGENAS DEL ECUADOR

En el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del mundo, la Subsecretaría de Educación para el Diálogo Intercultural y Dirección Nacional de Educación Bilingüe-DINEIB expresan su saludo a los actores del sistema educativo intercultural bilingüe-SEIB y a todos los pueblos y nacionalidades que existen en el Ecuador.

A todos ellos, reafirman su compromiso de seguir trabajando en la generación de políticas públicas para desterrar por siempre la discriminación, la marginalidad y la exclusión a la que como pueblos indígenas han sido brutalmente sometidos durante más de cinco siglos de coloniaje y neo-coloniaje.

Este es un momento, en el que todos gobiernos de los países del mundo deben hacer una evaluación de sus acciones frente los pueblos indígenas; lo que quiere decir, analizar el cómo se está avanzando en la recuperación de sus derechos y si efectivamente se ponen en práctica verdaderas políticas públicas a favor de los pueblos y nacionalidades por parte de los Estados.

En el caso concreto del Ecuador, se han recuperado algunos derechos como el de la educación a través de la DINEIB. “En esto se ha avanzado mucho, pero falta corregir algunas concepciones como la duda y desconfianza que tiene la cultura occidental frente las capacidades y potencialidades de los pueblos y nacionalidades del Ecuador”, puntualiza el subsecretario de Educación para el Diálogo Intercultural, Alberto Guapizaca.

Como producto de esto -reitera- existe un marcado racismo, no en el discurso sino en la práctica; ya que en el discurso hablamos que somos interculturales y la misma Constitución lo plantea. Esto implica que hay que hacer todo un proceso de sensibilización en la sociedad ecuatoriana, para comprender y entender a las otras culturas.

Si pudiésemos tener datos a la mano y saber cuántos indígenas han sido considerados para trabajar en las distintas instancias del poder público y que sus conocimientos y las experiencias de sus vidas y de sus culturas sean insertados en los programas y en las políticas públicas que esas entidades generan; al situación sería crítica. Igualmente si se analizase de cuánto espacio generan los medios de comunicación a favor de los pueblos y nacionalidades indígenas.

Realmente nuestro país –dice- ineludiblemente perdería el año. Desde del Ministerio de Educación, a través de la Subsecretaría y de la DINEIB se viene trabajando para interculturalizar el sistema de educación del país, mejorar la calidad del servicio y entrar en un franco rescate de las lenguas, los saberes y las culturas ancestrales.

José Tipán, director de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe-DINEIB, precisa que está instancia administrativa de la educación bilingüe desde su creación hace 22 años ha venido trabajando en el mejoramiento de la calidad de vida de los pueblos y nacionalidades indígenas del país; así como en el rescate, uso y desarrollo de las lenguas y saberes ancestrales. También en la elaboración de materiales educativos con pertinencia lingüística, cultural, ambiental y científica.

“En la propuesta de la nueva Ley Orgánica de Educación Intercultural en discusión en la Asamblea Nacional, a más de mejorar ostensiblemente el SEIB; se crea el Instituto de Idiomas, ciencias y saberes ancestrales, que se encargará de investigar y compilar la parte lingüística de las nacionalidades y pueblos que existen en el Ecuador”, subraya.

COMUNICACIÓN INTERCULTURAL- DINEIB
“Por una sociedad Intercultural y Plurinacional”