martes, 26 de octubre de 2010

AUTORIDADES DE LA SEPDI Y DINEIB PARTICIPAN EN LA DISCUSIÓN


AUTORIDADES DE LA SEPDI Y DINEIB PARTICIPAN EN LA DISCUSIÓN
DE LEY ORGANICA DE EDUCACION INTERCULTURAL EN LA ASAMBLEA NACIONAL


La Subsecretaría de Educación para el Diálogo Intercultural-SEPDI y de la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe-DINEIB, participan con gran interés en las discusiones para lograr acuerdos consensuados entre los sectores políticos de la Asamblea Nacional y de las organizaciones indígenas sobre la propuesta de la Ley Orgánica de Educación Intercultural; especialmente en el acápite de la EIB, que va en beneficio directo de los pueblos y nacionalidades indígenas.

Este lunes 25, Alberto Guapizaca y Zara Pichasaca, en su calidad de titular de la SEPDI y DINEIB respectivamente, participaron en la reunión de la Comisión Ocasional de Educación de la Asamblea Nacional. En ella, se avanzó en el análisis y discusión de las observaciones presentadas por los pueblos y nacionalidades del Ecuador en el proceso de validación de la consulta en torno a la propuesta Ley Orgánica de Educación Intercultural que concluyó la semana anterior.

En efecto con la participación de los delegados de la FEINE, CONAIE, FENOCIN, FEI, CONAICE, de la UNE, del Ministerio de Educación, del Sistema Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, organizaciones sociales y de los asambleístas integrantes de la Comisión Ocasional de Educación se inició al análisis de los artículos observados en la normativa legal.

Luego de la discusión respectiva, los asambleístas -entre otras disposiciones- aprobaron la sugerencia que en el Art. 80 literal g) que determina que la formación de personas sea con identidad propia, con un nivel científico que convive con los avances tecnológicos y saberes de otros pueblos. Además incorporaron un inciso en el que se indica que la administración de este sistema será colectiva, participativa, con alternancia temporal y espacial, basado en veeduría comunitaria y rendición de cuentas.

Así mismo en el Art. 81 se acogió por unanimidad agregar después de la palabra preservación, la frase “y la convivencia armónica con la Pachamama”. Otra observación aprobada por los comisionados fue en el Art. 82 en el que se definen las obligaciones del Estado y de la Autoridad Educativa Nacional con el Sistema de Educación Intercultural Bilingüe de Pueblos y Nacionalidades. Aquí se agregó: “…procurar la creación y garantizar el funcionamiento de instituciones educativas interculturales bilingües de acuerdo con las necesidades específicas y técnicas”.

Finalmente con el ánimo de lograr acuerdos y consensos mayores, los miembros de la Comisión Ocasional de Educación resolvieron reunirse el miércoles de esta semana para continuar con el análisis de los demás temas; entre ellos, la denominación e implicancia que tendría el hecho de elevar la DINEIB a la categoría de subsecretaría como consta en la propuesta o a secretaría como lo plantean las organizaciones de los pueblos y nacionalidades.

De este último trabajo desplegado por la Comisión Ocasional de Educación, se percibe toda la voluntad de acoger la mayor cantidad de observaciones generadas en el proceso de validación de la propuesta de la Ley hacia los pueblos y nacionalidades; aunque hay que subrayar, siempre y cuando las mismas se enmarquen dentro de los principios constitucionales y legales.

¡Así la Revolución Educativa Intercultural Bilingüe continúa en marcha!

COMUNICACIÓN INTERCULTURAL-DINEIB
“Construyendo un Estado Plurinacional y una Sociedad Intercultural”
EVO

1 comentario:

  1. Hola a tod@s!
    Necesito de tu ayuda amig@.
    Realizo una ponencia-taller sobre "Comunicación Intercultural" y estoy recabando información.
    Me vale todo: costumbres socio-culturales de tu tierra, de tu región, anécdotas de viaje, malentendidos culturales, cosas positivas y negativas, formas de saludar, en fin, todo lo referente a los usos y costumbres en la comunicación entre dos o más personas con diferencias multiculturales.

    También me valen cosas que hayas visto, oído, hecho, padecido, etc...en un viaje a otro país o comunidad. Situaciones cotidianas para tí, pero que situadas en un contexto árabe, latinoamericano, africano, japonés, gitano, nórdico, hindú, etc...me sirvan para acercar las diferencias culturales y el enriquecimiento mutuo a mis alumn@s.

    Gracias! Emilio.
    euroafroamericano@gmail.com

    ResponderEliminar